شنبه 25 آبان 1404 - 18:07

کد خبر 943889

چهارشنبه 19 تیر 1404 - 13:40:00


«ادبیات» بال پرواز خیال کودکان


ایرنا/ روح کودکان و نوجوانان بی‌قرار و سرشار از حس کنجکاوی و اشتیاق برای کشف دنیاست و کتاب‌ها به ویژه حوزه ادبیات و قصه کودک، همچون معلمی صبور و همراهی مهربان مسیر رشد و کشف ناشناخته‌ها را به آنان نشان می‌دهد. ذهن جست‌وجوگر آنان را با سفرهای خیالی و یادگیری‌های جدید سیراب می‌کند.

به پاس زحمات زنده‌یاد مهدی آذریزدی نویسنده خوب حوزه کودک و نوجوان و نگارنده کتاب‌های مختلف در این حوزه مانند «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب»، «قصه‌های تازه از کتاب‌های کهن»، «گربه‌ ناقلا»، «گربه‌ تنبل»، «مثنوی» (برای بچه‌ها)، «مجموعه‌ قصه‌های ساده»، هجدهم تیر در تقویم جمهوری اسلامی ایران به عنوان روز ادبیات کودک و نوجوان نامگذاری شد تا تلنگری برای توجه و تمرکز به آشناکردن کودکان با کتاب و بهانه‌ای برای ورود کتاب به زندگی کودکان باشد.

ذهن کودک و نوجوان در احاطه پرسش‌های بی‌پایان و روح او همچون دریای مواج بی‌قرار، پرتلاطم و سرشار از احساس و هیجان است، احساساتی که گاه وجودش را از شادی لبریز می‌کند و گاه با غم و نگرانی به هم می‌ریزد. کودکان و نوجوانان گویی هر لحظه در سفری عمیق و پرماجرا هستند، روح آنان بی‌قرار و سرشار از حس کنجکاوی و اشتیاق برای کشف دنیاست و کتاب‌ همچون معلمی صبور و همراهی مهربان مسیر رشد و کشف ناشناخته‌ها را در مقابل آنان روشن می‌کند.

کتاب سرگرمی شیرینی است که به رشد ذهن، تقویت زبان، افزایش دایره واژگان، پرورش تفکر خلاق و تقویت توانایی حل مساله در کودکان و نوجوانان کمک کند. وقتی این گروه سنی با کتاب بزرگ شوند، مهارت‌های اجتماعی و عاطفی آنان هم تقویت می‌شود، یاد می‌گیرند که با دیگران بهتر ارتباط برقرار کنند، احساسات‌شان را بهتر بفهمند و به آنان قدرت می‌دهد تا رویاهای‌شان را دنبال کنند و جهان را با چشم‌های خودشان بهتر ببینند.

کتابی می‌تواند روح بلندپرواز کودکان و نوجوانان را با خود همراه کند که زبان ساده و روان داشته باشد و از جمله‌های کوتاه و کلمات قابل فهم متناسب با سن و توانایی درک آنان استفاده شده باشد. موضوع قصه نزدیک به دنیای واقعی آنان همچون دوستی، مدرسه، خانواده، و چالش‌های رشد باشد.

کتابی که تخیل و کنجکاوی کودک و نوجوان را برانگیزد و آن‌ها را به دنیای داستان جذب کند می‌تواند ارزش‌ها و درس‌های اخلاقی را به طور غیرمستقیم و طبیعی در دل داستان، بدون رویکرد نصیحت‌آمیز به مخاطب کودک و نوجوان بیاموزد.

توجه به تنوع، جذابیت، خلاقیت و استفاده از شخصیت‌هایی که کودکان و نوجوانان بتوانند با آن‌ها ارتباط برقرار کنند و از آن‌ها یاد بگیرند و استفاده از سبک‌های مختلف برای حفظ جذابیت، از نکته‌های مهم برای ترغیب به مطالعه بیشتر است.

والدین با حوصله برای کودک کتاب بخوانند

برای نهادیه‌کردن فرهنگ مطالعه و اهمیت کتاب‌خواندن در ذهن کودکان و نوجوانان همراهی بخش‌های مختلف همچون والدین و مسوولان نیاز است. والدین باید حوصله کنند و بخشی از زمان خود را به کتاب‌خواندن برای کودک اختصاص دهند.

مسوولان هم باید تمهیداتی در نظر بگیرند که دست‌کم کتاب‌های متناسب با گروه سنی کودکان و نوجوانان با قیمت مناسب عرضه شود تا در سبد هزینه‌کرد خانواده‌ها به عنوان اقلام ضروری بگنجد.

ضرورت توجه به تصویرگری و کتاب‌های صوتی

توجه به تصویرگری کتاب و نشر کتاب‌های صوتی اهمیت زیادی در برقراری ارتباط و جذب مخاطب کودک و نوجوان دارد و باید بیش از پیش مورد توجه قرار بگیرد. کودکانی که والدین آنان به هر دلیلی امکان کتاب‌خواندن و قصه‌گویی برای فرزند را ندارند، کتاب صوتی می‌تواند این کمبود را جبران کند.

کتاب‌خواندن در جامعه باید به عنوان یک ارزش مورد تشویق بیش از پیش قرار گیرد و در هر مکان عمومی همچون بوستان‌ها، مراکز بهداشتی، درمانی و آموزشی که کودکان و نوجوانان سر و کار دارند، کتاب‌های مناسب، جذاب و پرمحتوا در دسترس و در معرض دید باشد.

اهمیت نشر کتاب‌ نویسندگان ایرانی

شکی نیست اگر دوره کودکی هر فرد پربارتر باشد و به مطالعه کتاب و بازی‌های کودکانه بیشتری پرداخته باشد، به مراتب بهتر می‌تواند وارد مراحل بعدی رشد خود شود.

در واقع آموزش و پرورشِ کودک بیش از آنچه که بتوان تصور کرد توسط والدین آنان با انجام بازی‌های گوناگون و خواندن کتاب‌های مختلف پی‌ریزی می‌شود. طبق این گفته‌ها، تاثیر آموزشی و تربیتی قصه‌ها بر کودکان غیرقابل انکار است و این امر اهمیت و توجه به محتوای داستان و قصه را دو چندان می‌کند.

رغبت ناشران به کتاب‌های ترجمه

به گزارش ایرنا، طی سال‌های اخیر استقبال مخاطبان بیشتر به سمت کتاب‌های ترجمه شده رفته است. نگاهی به قفسه کتابفروشی‌ها نشان می‌دهد ناشران کمتر از نشر کتاب‌های حوزه ادبیات کودک و نوجوان به قلم نویسندگان ایرانی استقبال می‌کنند و بیشتر به سمت چاپ کتاب‌های ترجمه می‌روند.

این موضوع در شرایطی که نویسندگان بومی و نامی‌ فراوانی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان در ایران قلم می‌زنند، تناقضی در آموزش و فرهنگ کشور محسوب می‌شود که باید از سوی کارشناسان علت و چرایی آن مورد بررسی قرار بگیرد.






پربیننده ترین


سایر اخبار مرتبط